Шестакова Юлия Алексеевна



Шестакова Юлия Алексеевна


Советская и российская дальневосточная писательница-прозаик, публицист и переводчик, журналист. Член Географического общества СССР с 1946 года, член Союза писателей СССР с 1949 года, заслуженный работник культуры РСФСР, участник Великой Отечественной войны, член ВКП(б)/КПСС с 1945 года.
Юлия Шестакова родилась 20 мая (2 июня по нов. стилю) 1914 года в селе Черновка Свободненского района Амурской области.
В 1930 году — окончив среднюю школу в городе Свободный, работала в сельской местности, заведуя избой-читальней.
В 1931 году — поступила в Иркутский индустриально-педагогический институт, на факультет языка и литературы по специальности учитель русского языка и литературы.
В 1935 году по распределению приехала в Хабаровск, работала литературным консультантом при Дальневосточном правлении Союза писателей.
С 1937 года по 1938 годы — литературный консультант, ответственный секретарь журнала «На рубеже».
С 1938 года 1949 год — литературный секретарь, разъездной корреспондент краевой газеты «Тихоокеанская звезда».
В 1943 году — впервые побывала в хорской тайге, познакомилась с жизнью «лесных людей» — удэгейцев.
В 1946 году — по заданию Приамурского филиала Географического общества и Академии наук СССР — как специальный корреспондент «Тихоокеанской звезды» отправилась в составе комплексной Хорско-Анюйско-Самаргинской экспедиции (начальник экспедиции Фавст Владимирович Колосовский) в неизведанные области центральной части Сихотэ-Алиня. Их поход занял 84 суток.
До перевала дошли всего пятеро — начальник экспедиции Фавст Владимирович Колосовский, корреспондент «ТОЗа» Юлия Шестакова и три проводника-удэгейца. Перед перевалом болезнь свалила молодого ботаника Андрея Нечаева, через годы ставшего ученым с мировым именем и доктором наук. Его срочно пришлось переправлять на метеостанцию Тивяку. Свои обязанности по сбору гербария и описанию ландшафта он поручил… Шестаковой.
Позже путевые очерки корреспондента превратились в книгу-путешествие «Новый перевал», которую напечатало Иркутское книжное издательство в 1951 году.
Андрей Пришвин писал: «написанная в традиционной арсеньевской манере, эта книга о путешествии по-новому открыла недра Уссурийской тайги, её людей».
Михаил Сергеев, ученый-северовед, отмечал: «автор — несомненный знаток и хороший наблюдатель природы, но главные писательские интересы и чувства отданы людям. В показе реальных исторических процессов Ю. А. Шестакова делает основной акцент на национальном характере, на изменении мировоззрения и жизни этноса, произошедшем за два десятилетия советской власти».
Она участник Второго Всесоюзного съезда советских писателей в 1954 году, конференции писателей стран Азии и Африки в 1958 году, вошла в состав Амурской делегации в г. Хэйхэ в Китае в 1961 году, была на творческом семинаре молодых прозаиков в 1964 году на Каспии, в творческой командировке от Союза писателей СССР в Народную Республику Болгарию в 1968 году (делала переводы Николы Вапцарова).
Её герои — строители и сталевары, охотники за соболем и горняки молибденового рудника, хлеборобы и рыбаки.
По её инициативе был создан первый в стране совет по художественным переводам с языков народов Севера при Хабаровской писательской организации.
Принимала участие в создании кинофильма «Удэге». Сценарий и постановка режиссёра Л. Литвинова. Текст и консультация Ю. Шестаковой. Новосибирская киностудия учебных фильмов, 1948 год.
С 1949 года по 1956 год — на профессиональной литературной работе, как член Союза писателей СССР.
С сентября 1956 года по май 1958 года — училась на Высших литературных курсах при Литературном институте им. А. М. Горького в Москве.
С 1958 года по 1967 год — ответственный секретарь Хабаровской писательской организации СССР.
С ноября 1967 года по ноябрь 1973 года (выход на пенсию) — заведующий отделом художественной прозы и старший литературный сотрудник журнала «Дальний Восток».
Работая корреспондентом «Тихоокеанской звезды» (отдел литературы и искусства), часто выезжала в командировки в отдалённые районы Хабаровского края, где встречалась с местными жителями, представителями малых коренных народов Дальнего Востока. Главным достоинством молодой журналистки было умелое сочетание рассказа о человеке и его деле с тонким описанием дальневосточной природы.
Владела нанайским и удэгейским языками. Как профессиональный литератор оказывала творческую помощь начинающим нанайским и удэгейским писателям и поэтам, а также переводила их произведения на русский язык[6].
Всего ею написаны 12 книг (последняя «Встречи и расставания» вышла уже после смерти). Хабаровское региональное отделение Союза писателей России в 2012 году подготовило и издало книгу прозы, поэзии и переводы автора под названием «Избранное».

 

 

   ИСТОЧНИК ИНФОРМАЦИИ:

   Википедия

Книги, вышедшие у автора:

  1. «Вместе с друзьями» — документальная проза, 1950.
  2. «Новый перевал» — книга-путешествие, 1951, переведена на немецкий, венгерский и польский языки.
  3. «Золотые ворота», 1954.
  4. «Живой тигр», 1955.
  5. «Серебряный ключ», 1958.
  6. «Лесные ветры», 1962.
  7. «Высокая тропа», 1971.
  8. «Люди-звёзды», 1981.
  9. «Огни далёких костров», 1975
  10. «Огни далёких костров». Повести и рассказы. - Хабаровск. Хабаровского книжное издательство, 1984. Байкало-Амурская библиотека "Мужество"
  11. «Встречи и расставания» — книга воспоминаний и неоконченная повесть о детстве, 2003.
  12. «Избранное» — издание Хабаровского регионального отделения Союза писателей России, 2012.
  13. Подвиг неизвестного солдата // Рассказ Юлии Шестаковой о фронтовом подвиге нанайца. «Дебри-ДВ», 08.05.2015.

   

   

Переводы:

  1. «Там, где бежит Сукпай», 1950 (автор книги Джанси Кимонко)
  2. Поэма «Добрый свет» // Дал. Восток. 1983 г. № 8 (автор В. Заксор)
  3. «Обретение друзей», 1996

Книги и сборники, в которых публиковался писатель:

   

   

   

   

   

   

   

Проза автора:

   

  1. Выстрел в горах
  2. Душа океана

   

   

   

   

Публикации об авторе

   

   

   

   

   

   

Фото