Время собирать камни

     Выступление на прeзентации в Благовещенске электронного собрания творческого наследия русских писателей-эмигрантов


     Когда я слушал выступление профессора Ли .Янлена, то вспомнил, может быть, некстати, о том, что мы, русские, горделиво называем (и считаем) себя великим народом. И подумал: наверное, это не всегда хорошо. Поясню свою мысль. Только народ, который ощущает себя великим, мог так нерачительно относиться к самому себе, так бездумно растрачивать свои силы, свои ресурсы, своё национальное достояние, жизнь собственных сограждан. В течение многих веков мы (прежде всего властители России) не щадили самих себя, не старались сберечь себя как этнос: мы позволяли себе втягиваться в кровавые усобицы или чужие военные авантюры, в рискованные социальные эксперименты, мы с азартом делились на радикально противостоящие друг другу лагеря — никонианцев и старообрядцев, западников и славянофилов, красных и белых. .. Дошедшая в XX столетии до апогея взаимная непримиримость привела к тому, что миллионы русских оказались за пределами России, были рассеяны по всему миру. И вот теперь, в начале века нынешнего, мы вдруг увидели, что нас, оказывается, осталось не так уж много, что речь уже идёт чуть ли не о нашем выживании... Только теперь, запоздало прозревая, мы начинаем осознавать, что пора собирать то, чем мы так бездумно разбрасывались.
     Но как нам, прежде разделённым, разбросанным, теперь собраться воедино, ощутить себя одним народом? Как, на какой основе вновь объединиться? Нельзя ведь объединиться вокруг того, что сейчас набирает силу — вокруг культа наживы и безудержного материального потребления. Я считаю, что основой для объединения может быть только русская культура. Только она позволит нам понять, кто же мы такие, осознать свою национальную идентичность, только она в состоянии объединить прежде непримиримых людей для решения насущных задач — национального возрождения, русского развития.
     Мы сегодня слушали, в том числе в эмоциональном исполнении профессора Ли .Янлена, прекрасные стихи представителей Харбинской ветви эмиграции и почувствовали в них то, что нас всех (и тех, кто оставался в России по разные стороны баррикад, и тех, кто оказался в рассеянии) объединяет: космизм, универсализм, духовный идеализм, искание Бога, поиск гармоничных форм сосуществования с природным миром, сердечная открытость, нравственная чистота. И бунтарский дух, неугасимое стремление к социальной справедливости. То есть всё то, что в своей совокупности и является «русскостью», всё то, что наиболее ёмко сконцентрировано в русской культуре, в русской литературе.
     Но культура наша, как я уже говорил, была искусственно разделена, разрублена, рассеяна. Поэтому первостепенной национальной задачей, на мой взгляд, является бережное её собирание, сохранение и осмысление.
     Именно в таком ключе я воспринимаю то, что сделал и делает наш дорогой китайский коллега. Он помогает нам в самом главном — он участвует в «собирании» русской культуры и, следовательно, в «собирании» русского народа. Он вносит свой неоценимый вклад в решение первостепенной нашей задачи, в то, что Александр Солженицын очень точно назвал «сбережением народа».
     Я считаю его труд по-настоящему подвижническим, я восхищаюсь тем, как много сделал он для нас, для сохранения русской культуры. Профессор Ли Янлен для меня — и пример высокого служения науке, и образец для подражания. И, увы, немой укор нам, русским: он делает то, что мы в силу разных причин порой не делаем сами. Попробуйте получить доступ к периодическим изданиям рубежа XIX-XX веков, разрозненные фрагменты которых есть в библиотеках, музеях и архивах Дальнего Востока... Уверяю вас, это будет непростым испытанием. Все эти редчайшие издания почему-то «оберегаются» не столько от тлена, сколько от исследователей, от тех, кто хотел бы изучать нашу историю, нашу литературу. Газетные, журнальные, книжные раритеты, архивные документы, часто буквально рассыпающиеся от ветхости, до сих пор не отсканированы, не отцифрованы, не стали достоянием широкой общественности. А уважаемый профессор Ли Янлен щедро передаёт нам в дар результаты своей полувековой кропотливой, поистине подвижнической работы в архивах Китая. Он возвращает нам то, что мы по недомыслию, по небрежению растеряли, разбросали, он возвращает нам самих себя.
     Для меня то, что совершил и совершает наш китайский друг, — сродни подвигу.

          2015

   

   Произведение публиковалось в:
   "Приамурье-2012". Литературно-художественный альманах. Благовещенск, 2012 г.