Накипь дня 22 февраля 1912 года
1
Сахалян [466]. По старой моде,
Что всех мод земных старей,
Третий день справляют «ходи» [467]
Шумный «праздник фонарей» [468].
Стонут стогны [469] Сахаляна,
Запружённые толпой...
Сиплый рокот барабана,
Разных дудок визг и вой,
Хохот, ржанье, топот, крики,
Пляска, ругань, плач детей, —
Нарумяненные лики
И улыбки до ушей,
Скачка, прыганье с разбега,
Удалые голоса, —
Пропадай, моя телега,
Все четыре колеса! [470]
2
Пекин. Грохот недовольства.
Пушки... Кровь... Кромешный ад.
Президент скорей в посольства
Шлёт за ротою солдат.
«Ожидаю покушенья!
Выручайте поскорей!
Опасаюсь заушенья
И багровых фонарей.
Ропот войска чрезвычаен, —
Гнёт в дугу его нужда...
И дрожу я, точно Каин,
Чёрт занёс меня сюда!» [471]
3
Благовещенск. Под забором,
Наплевавши на мороз,
Он храпит с большим задором,
В рыхлый снег уткнувши нос.
На лице его пылает
Тоже — «праздник фонарей».
Эти блики означают
Кулаки его друзей.
Подошёл патруль дозорный,
Громко выругался всласть
И повлёк его проворно
В часть.
Там клопы, как тигры, бродят...
Там с решёткою окно.
Солнце всходит и заходит,
А в части — темно [472].
466. Сахалян — прежнее, маньчжурское название китайского города Хэйхэ, расположенного на правом берегу Амура, напротив Благовещенска.
467. Ходи (разг., устар.) — китайцы.
468. Праздник фонарей — древнейший по происхождению праздник, отмечаемый в Китае в 15-й день первого месяца по лунному календарю и знаменующий окончание праздника Весны, или традиционного Нового года.
469. Стогны {церк.-слав., поэт., vctnap.) — площади, широкие улицы.
470. Пропадай, моя телега, I Все четыре колеса! (разг.) — фразеологизм, то же, что «где наша не пропадала!».
471. дрожу я, точно Каин, I Чёрт занёс меня сюда! — Искажённая цитата из стихотворения А.С. Пушкина «Утопленник» (1825). Ср.: «Что ты ночью бродишь, Каин? / Черт занёс тебя сюда...» См. об этом коммент. к пародии «Quid pro quo» (Эхо. 1912. Прибавление к № 961).
472. Солнце всходит и заходит, /А в части — темно. — Изменённые в сатирических целях первые две строки народной песни конца XIX в., ставшей популярной после того, как прозвучала с театральных подмостков в пьесе М. Горького «На дне» (1902): «Солнце всходит и заходит, / А в тюрьме моей темно...»
Произведение публиковалось в:
Литературно-политическая газета "Эхо". 1912. 22 февраля (6 марта). № 977
"Чудаков - Накипь дня". Сборник стихов и прозы под редакцией А.В. Урманова. - Благовещенск, 2019