Слезницы
Семиреченский губернатор объяснил участившиеся кражи скота беспечностью обывателей и объявил постановление о привлечении потерпевших к ответственности по 29 ст. у. о н., нал.мир. с. [354]
Из газет
1
Пред Бурёнкой на колени,
Меж копыт склонив главу,
Обыватель встал и пени
Горько сыплет во хлеву [355]:
«Пощади меня во имя
Этих крупных отрубей!
Я тебя целую в вымя,
В морду, в хвост и меж ушей...
Не гляди же так сердито
И меня не подводи.
Я лобжу тебя в копыто [356] —
Видишь, в пальчик? Пощади!
Не ходи за вором! Мне ведь
За убыток сей прямой
Грозной цифрой "29"
Угрожает мировой...
Коль сгребут тебя за холку,
Ты мычи, мычи, мычи...
Доставайся лучше волку
Иль медведю на харчи.
Я скулю, как собачонка!
В ноги я готов упасть!
Пощади меня, Бурёнка,
Не давай себя украсть!»
2
Перед вором с грустным взором
Обыватель предстоит
И сердечным разговором
Сердце ворово мягчит:
«Ты не вор, ты парень славный!
Ты — не крал здесь ничего!
Этот казус презабавный —
Есть не кража, а... того...
Просто отдал я в подарок,
Потому — тебя люблю:
И пятком гербовых марок
Я подарок мой скреплю.
Володей моей коровой
И скажи пред мировым,
Что не крал, а так обновой
Награждён, мол, я вот им!
Мне же лучше и тебе ведь!
Разопьём могарычи.
А не то мне "29"
И казённые харчи!»
Гусляр II Эхо. 1911/1912. 30 декабря (12 января). № 936. С. 3.
353. Слезница (перен., ирон.) — слёзная, жалобная просьба, челобитная.
354. ...по 29 ст. у. о н., нал. мир. с. — Имеется в виду 29-я статья Устава о наказаниях, налагаемых мировыми судьями (являющегося четвёртой частью Судебного устава 1864 г.).
355. ...пени I Горько сыплет во хлеву... — пеня {устар.) — жалоба, сетование, укор.
356. Ялобжу тебя в копыто... — лобжу — созданное в иронических целях ненормативное производное от лобзаю (устар., книжн.-поэт.) — целую.
Произведение публиковалось в:
Литературно-политическая газета "Эхо". 1911/1912. 30 декабря (12 января). № 936
"Чудаков - Накипь дня". Сборник стихов и прозы под редакцией А.В. Урманова. - Благовещенск, 2019