Глава пятнадцатая. Планета Зет или Дерево веселья

     Магистр так много рисовал и так прекрасно,
     Что над сторожкой вскоре выстроил второй этаж.
     Музею продал он сюиту Коротко о разном,
     А частному лицу триптих Врата при входе в раж,
     Торгарий взял, написанный сангиной,
     Портрет полуапостола с ангиной,
     Пять обнаженщин выставила Груть,
     Да столько же салон Случайная получка.
     Журнал Зашли бы, цайтунг, на цветы взглянуть
     Уже статью о нем готовил В добрый путь!...
     Короче говоря, застала деда внучка
     В тоске, но не в зеленой, вот в чем суть.
     Все в тех же сине-розовых трусах,
     Но неизменно в галстуке и при часах,
     Он по утрам стоял на голове,
     Частенько принц его так заставал
     И, чтоб вступить в беседу,
     Сказавши И-го-го!, пристраивался к деду.
     И так вдвоем они стояли на траве
     Часами обсуждая тени, блики, пятна.
     Тазитте это было не вполне приятно.
     Особенно, когда уйдя в пикантные детали,
     Они ногами дрыгали и громко хохотали.
     Любили ль вы, читатель дорогой,
     Стояли ль вы на голове от счастья,
     Горели ль той немыслимою страстью,
     Когда земля дымится под ногой
     И вы способны зажигать костер
     На кучу хвороста бросая нежный взор?
     Горите и сейчас?
     Тогда вот текст: Люб-лю!!!!!
     Без всяких вариантов вы его твердите
     И будь я холост, если вы не победите!
     Ах, бедный принц! Он так сказал Тазитте:
     - Я убужаю вас и быть моей молю!
     Что значит убужаю?
     Обожаю?
     А если уважаю?! Что за чушь?!
     Для девушки страшнее оскорбленья нету.
     Представьте, что Ромео уважал Джульетту
     И вы поймете почему в минуту эту
     Тазитта к выводу пришла, что принц ей крайне чужд.
     - Благодарю вас!.. - сухо молвила она,
     Превыше всяких чувств ценю я уважение.
     Но мне почудилось, что в наши отношенья
     Вплелась какая-то ненужная струна.
     Зачем напрасно причинять мне боль?
     Жестоко, принц, да и не очень честно.
     Ведь мы - друзья.
     А по законам Зета, как известно,
     Несовместимы дружба и любовь...
     - Несовместимы?!! - рявкнул принц
     И с корнем
     Вдруг вырвал дуб, растущий у ручья!
     - Несовместимы?! Господи, да я...
     Вот форма объяснения, друзья,
     Что может проще быть и непритворней!
     Учитесь юноши давать обратный ход.
     - Люблю, люблю!!!
     Как айсбергом пробитый пароход
     Иль, скажем, как Атлант, вдруг уронивший небосвод,
     Ревел наш принц так яростно и долго,
     Что горный соловей, сомлев, упал на волка
     И тот, от страха проглотив клыки,
     Галопом конским дунул вдоль реки
     По двадцать восемь гравитонов делая прыжки,
     И чуткий Зет, итожа все толчки.
     Стал космос бороздить по чуть иной орбите,
     Что сразу же отметили синоптики и моряки.
     Тревожно замигали маяки,
     Скусив патроны, сводные полки,
     Нацелясь в небеса взвели курки...
     Ну словом, честь по чести испросив руки,
     Счастливый принц женился на Тазитте.
     Я множество галактик повидал.
     В одной из них (как въедешь, так налево)
     Живет Мужчина-эталон
     И Дева-королева.
     На каждый всход у них по тридцать три посева,
     В них страсть всегда кипит на грани перегрева.
     Но пальму первенства я им бы не отдал.
     Ее бы преподнес я, упадая ниц,
     Вот этим вот двоим друг в друга погруженным,
     Чтоб снова стало ясно всем молодоженам,
     Что счастье близости порой
     Не ведает границ! Узнав о свадьбе, Зет возликовал.
     Поток приветствий хлынул, как обвал.
     В фонтанных чашах из запретных патиссонов
     Варили пиво-воды, резали муфлонов
     Под звуки мандолин и вибропатефонов
     Шумел за карнавалом карнавал!
     Вот тема дивная; друзья, для смеха всех уклонов:
     Зет дядю Зета замуж выдавал!
     Бол-Ван и тот был вне себя.
     От радости высокой
     Он так помолодел душой, что стал завидным женихом.
     - Скажите мне, я кто?!
     Он спрашивал у всех входящих в дом.
     И дамы многие, узнав его с трудом,
     Впадали в транс и говорили:
     - Сокол!
     А Тетия великого вдова
     Ему шептала нежные слова.
     А что ж Земля?
     А на Земле в те дни
     Была опубликована научная заметка
     О том, что Зет, как донесла вселенская разведка,
     Отныне населен, увы, почти людьми,
     Что в результате небреженья иль чего-то хуже
     Всемирно знаменитый супвитальный круг
     Дал трещину и затянулся туже,
     Чем сведено на нет одно из самых удивительных явлений:
     Ускоренная смена поколений *
     И что в дальнейшем на подопытной планете
     Рождаться будут дети. Только дети!
     Слом внуковитости в сверхопытах нередок.
     Работу можно было продолжать
     Не так, так, в крайнем разе, этак.
     Но автор круга - скандалист и аматер
     Поднял такую бучу в прилегающей печати,
     Что Колли вызвал шеф
     И, полистав его рабочие тетради,
     Вдруг приказал, чтоб он программу стер,
     Всех роботов списал,
     А опустевший Зет
     Поставил в ряд необитаемых планет.
     * Из зетских роботов хотели сделать неких дрозофил.
     Быстроплодимость этой мухи фантастична.
     Ей даже памятник стоит. Его я видел лично:
     Какой-то голый старичок, худой, но полный сил,
     Как видно, представляющий науку,
     С почтеньем мухе пожимает руку.
     Мол, множество побед одержано в борьбе
     И часть из них принадлежит тебе
     За то, что очень быстро ты плодилась
     И тем для всяких опытов годилась.

          

   

   Произведение публиковалось в:
   "Планета Зет". Сборник стихов.- Москва, "Зебра-Е", 2006