Durrell-blues

     Даррелл писал, что голубиные гнёзда
     очень ненадёжны и неаккуратны.
     Это про наше гнездо, бэйба, я вполне серьёзно.
     Но – мне в нём хорошо с тобой.
     Птенец голубя, пишет Даррелл, тупой и наглый.
     Заведём птенца, бэйба? А двоих? Не хочешь? Ну ладно.
     Воспитаем визарда, бэйба, да пусть и магла.
     Это будет наш мальчик, бэйба, наш бо-бо-бо-бой.
     Фа-да-фафааа... Даррелл был клёвый дядька, бэйба, ты однажды
     почитай «Под пологом пьяного леса» -
     И не в ридере, бэйба, у нас целый шкаф бумажных
     Тёплых шелестящих книг.
     Вдохни их запах, бэйба. В доме, в котором
     Есть шерстяные носки, торшер, какао, кресло
     И книжный шкаф, никогда не будут петь хором
     Всякие мизерабли. Но хватит о них.
     Фа-да-фафааа... Старик Даррелл, бэйба, умер уж двадцать лет как.
     Но он жив, покуда на наших полках
     Стоят его книги, и мы их читаем, детка.
     Это классная тема, бэйба, поверь мне, я прав.
     Старик был, пожалуй, изрядным hijo de puta,
     Но старый Джеральд знал в жизни толк - и
     Возьми с полки «Гончих Бафута»
     И прочти пару глав...

          

   

   Произведение публиковалось в:
   Страница автора на Стихи.ру