Глава 07 - История «Балтимора». Приключения капитана Кеннеди в Западной пустыне

   

    Ранее:
     Глава 02 - Бой над Суэцким каналом
     Глава 03 - Схватка в пустыне
     Глава 04 - Робинзон поневоле
     Глава 05 - Армия майора Робски
     Глава 06 - Загадочный «Спитфайр»

   

     Машины группы, рассредоточившись по дуге, охватывали место катастрофы. Пламя еще бушевало на крыльях и центроплане самолета , хвостовая часть фюзеляжа отвалилась и лежала рядом. По песчано-коричневому камуфляжу и трехцветному прямоугольнику на киле уже можно было опознать двухмоторный средний бомбардировщик Мартин «Балтимор» ,поступавший в британские ВВС по ленд-лизу. Летали на них преимущественно австралийские и новозеландские экипажи.
     В огне трещали боеприпасы бортовых пулеметов, от кабины пилотов уже ничего не осталось, кормовая пулеметная турель была открыта. От остатков самолета на расстоянии ощутимо несло горелым мясом - видимо экипаж не успел спастись на парашютах. Кругом стоял удушливый запах горелой резины и бензина, огненные ручейки которого расплывались от пожарища.
     Машины группы остановились неподалеку, бойцы угрюмо смотрели на догорающие остатки самолета.
     Робски подозвал к себе Патрика.
     -Патрик, как думаешь, мог кто-нибудь уцелеть?
     - Смотря что произошло. Скорее всего, его сбили в воздухе, бомбардировщики летают высоко, с земли пулеметами не достать, зенитных пушек здесь просто быть не может. Значит, самолет, сбивший «Балтимор» вполне мог быть тем самым «Спитфайром», который атаковал нас. По времени тоже подходит.
     У «Балтимора» мощное оборонительное вооружение, восемь пулеметов, его взять одиночному истребителю очень непросто. Возможно, они подпустили «Спитфайр» слишком близко, обманутые английскими знаками. Немец огнем из всех пулеметов по кабине сразу убил пилота и штурмана, а возможно и кормового стрелка.
     Самолет, потеряв управление, загорелся и свалился в плоский штопор – видите, как он лежит на грунте. В этом случае у одного из стрелков был шанс спастись с парашютом. Если немец его не расстрелял в воздухе, конечно. По крайней мере, я так думаю...
     - Попробуем поискать парашют, его издалека видно, может быть, кого живым и найдем. Тебе же вот повезло…
     -Джонни, возьми два экипажа и прочеши местность в радиусе пяти миль. Мы пока будем здесь, если что найдете - дай красную ракету.
     -Так, пойдут джипы Ларри и твой, Вустер. Возьми Джека с санитарной сумкой. Если увидите парашют или человека-сигнал ракетой. Я еду по центру.
     «Виллисы» взревели моторами и помчались в разные стороны, постепенно сближая радиусы обследования. Через час Вустер нашел парашют, который по камням гонял ветер. В полумиле от него наткнулись на раненого в летном комбинезоне, бывшего без сознания. Санитар Джек Лестер быстро привел его в чувство, напоил водой и перевязал кровоточащие раны на бедре и левом плече.
     МакГоверн выпустил ракету, стонавшего раненого бережно положили на сиденье джипа Ларри и машины помчались к месту сбора.
     Как и предполагал Патрик, раненый оказался бортовым стрелком «Балтимора» из 203-й австралийской эскадрильи.
     Капрал Мэтью Роллинг рассказал, что их бомбардировщик летел на ремонт в Тунис. В этом районе пустыни не должно было быть вражеских истребителей - слишком большое удаление от немецких и итальянских аэродромов.
     Поэтому летели спокойно, на пяти километрах высоты, стрелок нижней турели сидел возле кабины пилотов, Роллинг находился на своем месте-в кормовой турели, наблюдал за хвостом.
     «Спитфайр», с английскими опознавательными знаками ,покачав крыльями, зашел с передней полусферы и сразу открыл огонь из всех пулеметов по кабине пилотов. Все погибли мгновенно.
     Раненый Роллинг успел откинуть колпак турели и вывалиться из штопорящего бомбардировщика, парашют раскрыл не сразу. Он еще успел увидеть, как самолет загорелся, до того как потерять сознание от боли. Удар о землю ненадолго привел его в чувство, он только успел отстегнуть лямки парашюта, который, надувшись от ветра, тащил его по камням.
     Робски молча выслушал всю эту историю.
     -Повезло тебе, парень, что мы рядом оказались, а то лежать бы тебе в пустыне мумией или скелетом - это уж как получилось бы...Пришлось несколько таких бедолаг повидать.
     -Так, парни, хоронить тут некого, напишем фамилии летчиков на киле, отметим место на карте и в дорогу. Мы им больше ничем не поможем. Из-за этих «авиационных» дел мы и так здорово отстали от немцев, придется догонять. Фолкнер, займись похоронами.
     Фолкнер, узнав от Мэтью фамилии летчиков, прихватил двух бойцов и ,забравшись на уцелевший киль бомбардировщика, написал кистью : «Второй лейтенант Д.Ф. Паттерсон, второй лейтенант Г.Д. Уотторп, капрал Г.Л. Браудер. 203-я эскадрилья Королевских ВВС Австралии.1942г.
     Затем бойцы группы выстроились, дали нестройный залп в воздух из карабинов и разошлись по машинам. Война продолжалась…
     Головной дозор обнаружил следы машины и мотоцикла на песчаном откосе. Прикинув по карте примерное направление и сопоставив точки прежних обнаружений следов, Робски понял, что немцы направляются к заброшенному оазису Вади-Саллум.
     До наступления сумерек надо было проехать еще не менее двадцати миль.


          

   

     Далее:
     Глава 08 - Бой у Вади-Саллум
     Глава 09 - Момент истины
     Эпилог

   

   Произведение публиковалось в:
   proza.ru