Прощай, компаньерос
Виктору Хара — чилийскому поэту, певцу, революционеру
Не знаю, как убивают песню.
Знаю, как убивают певца.
Ты верен народу был до конца.
В медных рубашках гвозди свинца
Сердце пробили, стучавшее честно.
Ударом приклада разбита гитара.
Прощай, компаиьерос Певец Виктор Хара.
Сына народа фашисты убили,
Но песни Виктора — в памяти Чили.
Те песни,
Которые знает народ.
Те песни,
Которые юность пост.
Те песни,
Которые помнит Земля.
Их не убьют
Ни свинец,
Ни петля!
Произведение публиковалось в:
Газета "Амурская правда". – 1973, 24 ноября