Прощай, компаньерос

         Виктору Хара — чилийскому поэту, певцу, революционеру

     Не знаю, как убивают песню.
     Знаю, как убивают певца.
     Ты верен народу был до конца.
     В медных рубашках гвозди свинца
     Сердце пробили, стучавшее честно.
     Ударом приклада разбита гитара.
     Прощай, компаиьерос Певец Виктор Хара.
     Сына народа фашисты убили,
     Но песни Виктора — в памяти Чили.
     Те песни,
     Которые знает народ.
     Те песни,
     Которые юность пост.
     Те песни,
     Которые помнит Земля.
     Их не убьют
     Ни свинец,
     Ни петля!

          

   

   Произведение публиковалось в:
   Газета "Амурская правда". – 1973, 24 ноября